Glasnost

Module de traduction

Sans surprise, votre site fonctionne à merveille et commence à attirer une bonne proportion de visiteurs dont le français n'est pas la langue maternelle. Qu'à cela ne tienne, vos recettes sont tellement bonnes qu'ils font un effort mais vous voudriez maintenant traduire le site en anglais.

Pas de problème.

Pas de problème, choisissez « Traductions » dans le menu de gauche et une nouvelle page apparaît.

Mon site de recette - vue des traductions

Choisissez Réglages puis Éditer:

Mon site de recette - sélection traducteurs

Ici, vous pouvez définir quelles personnes [1] seront en charge des traductions. Celles-ci sont triées suivant la langue d'origine et la langue de destination. Ajoutez donc une gestion pour les traductions du français vers l'anglais (en choisissant ces langues dans les listes puis en cliquant sur Ajouter).

Mon site de recette - sélection traducteurs français -> anglais

Un nouveau champ est apparu: « Traducteurs Français vers Anglais ». Celui-ci fonctionne comme les autres champs vus dans les rubriques, articles ou personnes. Choisissez donc le ou les traducteurs puis cliquez sur Modifier.

Mon site de recette - vue traducteurs français -> anglais

Vous pouvez maintenant retourner sur la page des traductions. Une liste de traduction en attente est maintenant présente.

Mon site de recette - des traductions

Remarque: Glasnost parle de « chaînes » à traduire. Ce mot désigne en fait une suite de caractères (ceux-ci consistant en lettres, chiffres, ponctuation…). Par exemple: « bonjour » et « il fait beau », « mettez-moi 250 grammes de saucisses, s'il-vous-plaît »» sont des chaînes.

Pour procéder à la traduction de ces chaînes, il suffit de cliquer dessus. Un formulaire apparaît avec les informations suivantes:

Mon site de recette - une traduction

Procédez de même pour quelques autres chaînes puis arrêtez-vous pour tester le résultat.

Pour cela, il faut spécifier que la langue à utiliser est l'anglais, cliquez sur le bouton Préférences en bas de l'écran (à côté de Sortir) et modifiez la langue.

Mon site de recette - choix de la langue

Dès que vous avez cliquer sur Modifier, vous pouvez constater que l'interface de Glasnost est passée à l'anglais pour le plus de chaînes possibles.

Allez sur une recette que vous avez traduite et elle apparaît alors en anglais… Vous pouvez maintenant reprendre la traduction du site et après un certain temps, tout sera en anglais:

Mon site de recette - tout en anglais

Remarque: le titre principal « Mon site de recettes » n'est pas traduit car il n'a pas été écrit via Glasnost. La traduction de ce titre [2] sera expliquée dans le chapitre consacré au templates, le système permettant de personnaliser la mise en forme d'un site.

Résumé

Dans ce chapitre, vous avez converti votre site unilingue en un site internationalisé et potentiellement accessible par tout le monde dans sa langue préférée.

[1] ou groupe de personnes, évidemment.

[2] de même que d'autres éléments qui appartiendraient aux pages sans avoir été créés via Glasnost.